Andrea Chénier is the only work from among the ten composed by this verismo -style opera, which was an immediate success, the libretto is. r^ ;C\1 c\j CD Giordano, Uinberto c Andrea Che*nier. Libretto. English & Italian Andre Che’nier Rev. ed. ML 50 mi 40 CENTS OPERAH METROPOLITAN. Andrea Chénier è un’opera lirica in quattro quadri (“dramma di ambiente storico”) di Umberto Giordano su libretto di Luigi.
|Published (Last):||18 April 2016|
|PDF File Size:||1.60 Mb|
|ePub File Size:||17.38 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Search the lbiretto of over billion web pages on the Internet. Gerard, a ser- vant, is straightening up the room. He is grumbling over his many years of unrequited service. He is secretly in love with Madeleine, the daughter of the Countess. The Countess and Madeleine enter, and discuss the guests who are expected at the ball. The guests arrive, and the Countess receives them graciously.
Among the guests are the Abbe, and also Andre Chenier, a poet. Madeleine makes a wager with her companions that she will make Chenier rhyme, and she approaches him with a request that he favor her with a harmless poem that might amuse a school-girl.
He grants her re- quest, and sings to her of the wrongs suffered by the poor, hoping in this way to arouse the seriousness in her.
As the dancing is about to begin again, Gerard appears at the head of a group of ragged beggars, who beg for alms. They are driven out by the Countess, and the gayeties are resumed.
In Paris, at the Cafe Hottot, several years later. Chenier meets his friend Roucher at the Cafe. Chenier has incurred the disfavor, of the revolutionists by denouncing Robespierre, and Roucher brings him a pass- port and urges him to escape, but Chenier refuses. Bersi, Madeleine’s old nurse, has brought him an unsigned letter, written by the girl, who begs him to come to her aid. A spy, who has watched Bersi hand the letter to Chenier, reports to Gerard, now one of the leaders among the revolutionists, and tells him where the meeting is to take place.
At night-fall, Madeleine comes, and Chenier recognizes her. The spy also recognizes Madeleine, and runs to notify Gerard. Gerard finds them, and the two men fight with swords. Gerard, is wounded, and the lovers make their escape. At the Court of the Revolutionary Tribunal. Gerard, now re- covered from his wound, enters and makes a plea for money for Libertto, and the people give very generously. The spy comes and informs Andres of the whereabouts of Chenier, who has been captured, but there is no trace of Madeleine.
The spy persuades Gerard to write the indictment against Andre Chenier, whom he chebier as a dangerous man and a traitor. Madeleine comes to plead for her lover, and is ready to give herself to Gerard in order to save the life of Chenier.
Gerard, moved by such love, promises to try to save Chenier.
Andrea Chenier (Work – Umberto Giordano/Luigi Illica) | Opera Online – The opera lovers web site
The Judge and Jury enter, and Chenier is brought before them. Chenier defends himself, and Gerard confesses to the court that the indictment had been written by him, and that it was all a lie. The mob, however, demands the life of Chenier, andres the Jury comes in with a verdict of “Death”.
Andre Chenier is writing verses in the Prison ahdrea St. Abdrea f Roucher comes in, and they bid each other farewell. Madeleine is also per- mitted a final interview with Chenier. She bribes the guard to let her take the place of another young woman who is awaiting death, and together Chenier and Madeleine go to the scaffold.
Sola da ballo al Cast ell o di Coigny. Questo azzurro sofa la collochiam Compiacente a’ colloqui del cicisbeo che a dame maturate porgeva qui la mano! Qui il Tacco Rosso al Neo sospirando dicea: Abdrea guardando com- mosso allontanarsi il padre ‘Son sessantanni, o vecchio, che tu ser- vi! A’tuoi protervi arroganti signori hai prodigato fedelta, sudori, la forza dei tuoi nervi, 1’anima tua, la mente Hai figliato dei servi! L’imagin sei d’un secolo incipriato e vano!
Fasti, splendori, orgogli di Re Sole! O vaghi dami in seta ed in merletti, volgono al fin le gaje vostre giornate e le serate andreaa inchini e a minuetti! Fissa e la vostra sorte!
Razza leggiadra e rea, figlio di servi e servo, qui giudice in livrea ti grido: La contessa, Maddalena e Bersi ap- pajono al di Id dell’arco d’ingresso alia serra. La contessa si s offer ma a dare alcnni ordini al Maestro di Casa.
Maddalena si avanzo- lenta- mente con la Bersi. II giorno intorno gia s’insera lentamente! In queste misteriose ombre forme fantastiche assumono le cose! The Ball-room at the Chnier de Coigny. As the curtain rises enter the Major-domo, follozved by Ser- vants carrying furniture with which to ornament the rooms. Gerard, in livery, helps other servants to carry in a heavy sofa.
Set the blue sofa down There, in its place! The Major-domo moves on to rooms beyond, leaving Gerard behind, who smoothes the cushions of the couch and dusts the faded silk.
Thou hast patiently listened, As gallant beaux to dames whose charms had ripen’d, Their passion here protested! Here, Corin came to woo, As he said with a sigh: Linretto, nymphs with paint bedizen’d ” T o deck your features wizen’d, “I implore you, “Have pity upon him who must adore -on!
Gerard’s father enters, carrying a flower-stand, and as the old man ic parts by the garden-way, Gerard gazes at him wistfully. Full sixty years, oh! Thou’rt a father to slaves! Surveying the sumptuous apart- ment. Gilded house, I abhor thee!
Andrea Chénier – Wikipedia
Of that vain world the image, As fair, and false and painted! Lackey, and son chenuer a lackey, Though a menial, yet your judge, I warn ye: The hour of doom is nigh!
The Countess, Madeleine, and Bersi appcai at back. The Countess stops to speak to the Major-domo. Madeleine with Bersi slowly en- ters. The daylight fades ; And dusk around is gently falling: Now, in the dim mysterious twilight Things take another shape, Ethereal, fantastic; Now unto weary spirits Nature yields her solace! Delia bellezza blanda commozione. Muojon le idee; tu soppravvivi ai se- coli eterna Via, v’affrettate e alia lumiera luce date! Stanno di gia vestendosi.
A momenti arriveranno gli ospiti Uno e il signer? Ancor non sei vestita? Si ; io penso alia tortura del farsi belle! Ah tu, si, belle fai le vesti! II tuo corsetto e cosa rara! La orribile gonnella “coscia-di-ninfa-bianca” mi inceppa e stanca mi sfianca tutta e, aggiungivi un cappello “Cassa-di-sconto” o quello alia “Basilio” od alia “Montgolfw.
Sono di gia gli ospiti! Bianca vesta ed una rosa d’ogni mese in testa F esce. How hem her presence My soul in sorrow Doth gladness borrow! Death, that devonreth all, Yet over thee hath no might, Spirit of Beauty divine! Haste now, bestir you! See that the candles all are lighted! Then every thing is ready? Now for their parts are dressing.
Their instruments are tuning. And who is the other? Yes ; Fleville does ;! The Abbe comes from Paris.
Andrea Chenier – Andrea Chénier
But what is this Madeleine? You’re not yet dressed, my daughter! But you will make your gowns look far more lovely ; And mine seem always hideous!
As in a vice one struggles, gasping, One’s waist encircled in a coat of armour, That votaries of fashion call a corset Oh, villainous invention! But in your corset you look so charm- ing!