Module Identifier, Afr Book Name, / Afrikaans Bybel. Module Type , Bible. Language, af. Module Version, (). Minimum SWORD. DIE BYBEL: Afrikaans /vertaling (Afrikaans Edition) – Kindle edition by Bible Society of South Africa. Download it once and read it on your Kindle. Download of SF__AFR_AFR_(_ AFRIKAANS BYBEL) .zip (SF__AFR_AFR_(_
|Published (Last):||10 June 2015|
|PDF File Size:||18.1 Mb|
|ePub File Size:||15.62 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Following the popularity of Eugene Peterson’s 19953 Message translation, Stephan Joubert translated the New Testament in a similar idiomatic style of Afrikaans but without the slang that characterised Peterson’s translationand gave it a similar name, that was published in as Die Boodskap. Be concerned about nothing, but allow your cravings to become known at God in all things through prayer and beseeching with thanksgiving. Wees inskiklik teenoor alle mense. This new direct translation fills that void.
Hy sal bbel help, want Hy kan jou help. Stefan Van den Berg is currently reading it Sep 08, This translation can be read online at the South African Bible Society’s web site. An edition for teenage girls in glossary magazine format was published under the name “Glans”. Moenie oor dinge sit en tob of jou bekommer nie.
Die Here kom mos binnekort terug. After all, the Lord is coming back soon.
For example, hearing people associate a pastoral scene with serenity, partly due to the sounds that accompany it. Sumarie added it Jul 22, Your plural heart singular should overflow of joy because you belong to the Lord.
To use Loot.co.za, you must have cookies enabled in your browser.
Jesus is mos jou goeie Vriend. Do not brood over things or worry about yourself singular. Frans Bothma marked it as to-read Nov 22, Inthe Dutch Reformed Church created a bybwl to investigate the possibility of an Afrikaans Bible translation. Books can be attributed to “Anonymous” for several reasons: It is not in sign language, but in ordinary Afrikaans, with a more limited vocabulary and sensitivity to issues that deaf people may not understand. With the assistance of Jan van der Watt, the Old Testament was translated and published inalong with improvements in the New Testament translation.
The previous “living translation” in Afrikaans was a paraphrase, but this version is a direct translation.
Discuss it with Him. Trivia About Die Bybel. Riaan Rottier added it Jan 05, We never store sensitive information about our customers in cookies. En die vrede van God wat alle verstand te bowe gaan, sal oor julle harte en gedagtes die wag hou in Christus Jesus.
Afrikaanse Bybel () Grootdruk Bruin/Tan (Fleksieband)
Elmari rated it it was amazing Aug 17, The edition contained a number of small changes and changes to the spelling of names. I say it again: Hearing people tend to associate certain sounds with certain emotions, but deaf people don’t.
Julle behoort aan die Here. And the peace of God that boggles the mind, will keep a watch over your hearts and thoughts in Christ Jesus.
Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Julle moet vriendelik en geduldig wees met al die mense, want die Here sal gou weer kom! For example, at loot.
Want to Read Currently Reading Read. In an Afrikaans magazine at the time, the following translations were also published: The language in this translation sounds rather old-fashioned.