Donor challenge: Your generous donation will be matched 2-to-1 right now. Your $5 becomes $15! Dear Internet Archive Supporter,. I ask only. Gregory’s Model of Spiritual Direction in the Liber Regulae Pastoralis. / _ Brill’s MyBook program is exclusively available on. S. Gregorii Magni Regulae pastoralis liber = S. Gregory on the pastoral charge: the Benedictine text / with an English translation by H.R. Bramley.
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||17 March 2018|
|PDF File Size:||1.66 Mb|
|ePub File Size:||17.32 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
[Gregory the Great, Liber Regulae Pastoralis] – Digital Collections – Free Library
This pastorapis was last edited on 30 Novemberat Indeed, among the works of all the Latin libwr in the patristic period, Gregory’s alone were translated into Greek during his own lifetime. It contains the full revised text, and is one of the oldest complete books known. After reading the Regulae, the Byzantine Maurice emperor directed that it be translated and distributed to every bishop within the empire Demacopoulos.
Beyond England, Gregory’s Regulae was recommended to Charlemagne ‘s bishops at a series of councils held inand a letter of HincmarArchbishop of Rheims —, notes that a passtoralis of it, together with the Book of Canons, was given into the hands of bishops before the altar at their consecration Schaff.
Liber Regulae Pastoralis
The only ornamentation in the manuscript consists of penwork initials in red, green and yellow above. Liber Regulae Pastoralis or Pastorais Pastoralis The Book of the Pastoral Rulecommonly known in English as Pastoral Carea translation of the alternative Latin title Cura Pastoralis is a treatise on the responsibilities of the clergy written by Pope Gregory I around the yearshortly after his papal inauguration.
It became one of the most influential works on the topic ever written.
Gregory later revised the text somewhat. There are about twenty-five long lines per page.
The personal, intellectual and moral standards Gregory enjoined did not at all points closely reflect 6th century realities: Views Read Edit View history. Alfred the Great ‘s translation is kept at the Bodleian Library, Oxford, and is the oldest known book written in English.
Accessed 4 June The influence of the book, however, was vast. That the book had been taken to England by Augustine of Canterbury — who was sent to the Kingdom of Kent by Gregory in — pashoralis noted in the preface to it written by Alfred the Greatwho in the late 9th century translated it into Old English as part of a project to improve education in Anglo-Saxon England.